ORIGINAL ANTIQUE TILES & REPRODUCTIONS

WORKSHOP SINCE 1952

 

JuanaAzulejos.JPG

Our story has a name:

Juana Moreno

NUESTRA HISTORIA TIENE UN NOMBRE: JUANA MORENO


Cerámicas Sevilla  has its own name, Juana Moreno, a woman in love with the ancient ceramics of Seville. It's a passion she transmits from the moment you engage in conversation with her and realise that to talk about ceramics is to learn to value the immense cultural, devotional and artistic heritage it represents; she shared this passion with her husband, Julio Fuentes, and has also passed it on to her son Ángel and to the fourth generation: grandchildren Ángel Jr and Juanita.

Juana was associated with tiles almost from cradle. Born in Seville in 1937, she inherited the hobby from her father, Deogracias Moreno Bartolomé, who was very fond of antique painting and was linked to antiques and even met the illustrious ceramophile, archaeologist and historian Mr José Gestoso y Pérez. The first tile she had was given to her by her father at the age of nine and came from a collection belonging to Mr Gestoso. 

 JULIO FUENTES DE FUENTES . FOUNDER | FUNDADOR

JULIO FUENTES DE FUENTES . FOUNDER | FUNDADOR

Cerámicas Sevilla tiene su propio nombre, Juana Moreno, una mujer enamorada con la cerámica antigua Sevillana. Es pasión lo que ella transmite desde el momento que inicias conversación con ella y se asume que hablar con ella sobre cerámica es aprender el inmenso valor cultural de la herencia artística que esto representa. Ella compartió su pasión con su marido, Julio Fuentes, y de igual manera lo transmitieron a su hijo Ángel y nietos Ángel y Juanita.

Juana estuvo relacionada con azulejos casi desde la cuna, Nacida en Sevilla en 1937, ella se influenció en esta afición debido a su padre, Deogracias Moreno Bartolomé, quien estaba muy adentrado en el mundo de la pintura antigua, incluso conoció al ilustre ceramófilo, arqueólogo e historiador el Sr. José Gestoso y Perez.  El primer azulejo que ella tiene fue regalado por su padre y viene de una colección que perteneció al Sr. Gestoso.

Another decisive factor was her father's friendship with Mr Manuel González Martí, founder and director of  Dos Aguas Museum in Valencia, who showed Juana how to build an extensive collection from demolished buildings, antique dealers, excavations, etc. She currently has more than four thousand pieces from the 15th to the 20th Century, despite having suffered some significant robberies. 

During those years in which so many unique houses in Seville were demolished, almost no-one valued the ceramics that lined their skirting boards, patios, staircases and living rooms. Thanks to people like my mother who realised the historical-artistic heritage value these ceramics represented for Seville, some pieces were saved that would otherwise have ended up amongst the rubble. Unfortunately, many of them did end up this way.

She personally took apart, carefully cleaned, restored and classified those pieces that were of most interest to her with the help of my father. 

Since I was a child I remember my mother with a tile in her hands telling me about them and awaking a special interest in me, almost magical for a child of that age.

This site is a tribute to all of them, with my love and appreciation; to my maternal grandfather, Deográcias and my parents, Juana and Julio.

They both managed to teach me the value of that which others saw as just an useless piece of brick. 

 DEOGRACIAS MORENO BARTOLOMÉ. SEVILLA 1950

DEOGRACIAS MORENO BARTOLOMÉ. SEVILLA 1950

Otro factor decisivo la relación de su padre con el Sr. Manuel Gonzalez Martí, fundador y director del museo Dos Aguas en Valencia, quien enseñó a Juana como crear una colección extensa a partir de demoliciones de edificios, anticuarios, excavaciones... Actualmente ella posee una colección de más de un millar de piezas desde el Siglo XV hasta XX, debido a los significantes robos que ha sufrido.

Durante aquellos años en los que tantísimas casas singulares fueron demolidas, casi nadie valoraba las cerámicas que vestían los zócalos, patios, escaleras y salas de estar. Gracias a personas como mi madre que han valorado la herencia histórico-artística que esas piezas representan para Sevilla, muchas piezas no han terminado en los escombros. Desafortunadamente la gran mayoría terminó de esa manera.

Ella fue quien personalmente los retiró, limpió con cuidado y restauró las piezas de mayor interés para luego clasificarlas junto con la ayuda de mi padre.

Desde que era un niño recuerdo a mi madre con un azulejo en sus manos contándome sobre él su historia creando un interés especial en mi, casi mágico para la un niño de esa edad.

Este lugar es un tributo a todos ellos, con mi cariño y aprecio ; a mi abuelo materno, Deogracias y a mis padres, Juana y Julio.

Ambos se preocuparon de enseñarme el valor de lo que otros ven simplemente como un trozo da ladrillo.

 ÁNGEL FUENTES SÁNCHEZ - PALENCIA

ÁNGEL FUENTES SÁNCHEZ - PALENCIA

 ÁNGEL FUENTES MORENO

ÁNGEL FUENTES MORENO

 JUANITA FUENTES SANCHEZ - PALENCIA

JUANITA FUENTES SANCHEZ - PALENCIA